2 Korintus 1:24--2:5
Konteks1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 1 2:1 So 2 I made up my own mind 3 not to pay you another painful visit. 4 2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad 5 but the one I caused to be sad? 2:3 And I wrote this very thing to you, 6 so that when I came 7 I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours. 2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 8 2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 9 he has saddened all of you as well.
2 Korintus 2:7
Konteks2:7 so that now instead 10 you should rather forgive and comfort him. 11 This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 12
2 Korintus 6:10
Konteks6:10 as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
2 Korintus 7:8-11
Konteks7:8 For even if I made you sad 13 by my letter, 14 I do not regret having written it 15 (even though I did regret it, 16 for 17 I see that my letter made you sad, 18 though only for a short time). 7:9 Now I rejoice, not because you were made sad, 19 but because you were made sad to the point of repentance. For you were made sad as God intended, 20 so that you were not harmed 21 in any way by us. 7:10 For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death. 7:11 For see what this very thing, this sadness 22 as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, 23 what indignation, 24 what alarm, what longing, what deep concern, 25 what punishment! 26 In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.
2 Korintus 9:7
Konteks9:7 Each one of you should give 27 just as he has decided in his heart, 28 not reluctantly 29 or under compulsion, 30 because God loves a cheerful giver.
2 Korintus 12:21
Konteks12:21 I am afraid that 31 when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 32 many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
[1:24] 1 tn Or “because you stand firm in the faith.”
[2:1] 2 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.
[2:1] 3 tn Or “I decided this for myself.”
[2:1] 4 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”
[2:1] sn Paul was not speaking absolutely about not making another visit, but meant he did not want to come to the Corinthians again until the conflict he mentioned in 2 Cor 2:4-11 was settled.
[2:2] 5 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”
[2:3] 6 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.
[2:3] 7 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.
[2:4] 8 tn Or “the love that I have in great measure for you.”
[2:5] 9 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”
[2:7] 10 tn Grk “so that on the other hand.”
[2:7] 11 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:7] 12 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
[7:8] 13 tn Grk “if I grieved you.”
[7:8] 14 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.
[7:8] 15 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.
[7:8] 16 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.
[7:8] 17 tc A few important
[7:8] 18 tn Grk “my letter grieved you.”
[7:9] 19 tn Grk “were grieved” (so also twice later in the verse).
[7:9] 20 tn Grk “corresponding to God,” that is, corresponding to God’s will (κατὰ θεόν, kata qeon). The same phrase occurs in vv. 10 and 11.
[7:9] 21 tn Grk “so that you did not suffer loss.”
[7:11] 22 tn Grk “this very thing, to be grieved.”
[7:11] 23 tn The words “of yourselves” are not in the Greek text but are implied.
[7:11] 24 sn What indignation refers to the Corinthians’ indignation at the offender.
[7:11] 26 sn That is, punishment for the offender.
[9:7] 27 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.
[9:7] 29 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”
[9:7] 30 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”
[12:21] 31 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.